Oh, yes, that's him! Thanks for the links. I hadn't seen that particular review of it before. I have a copy of the play, and also Danton's Death, his other translation. He also adapted a whole bunch of classics for the Royal Exchange too, and directed for them, set up their musical strand, directed an opera, and helped to set up and judge a writing award and did some teaching at theatre school before that.
His knowledge of German is, I think, one of the reasons he was cast as von Wittke - it's not the only time that a director has cast him in a part where the character mentions a whole string of difficult German words/names. XD
no subject
His knowledge of German is, I think, one of the reasons he was cast as von Wittke - it's not the only time that a director has cast him in a part where the character mentions a whole string of difficult German words/names. XD